本來想把整個一人一故事劇場演出的互動模型做成Let's watch,但後來放棄了。因為如果太刻意為之,就失去了真實,並增加了不必要的限制。

Let's watch這句話非常神奇,是屬於主持人的權柄。如果某一天,當大家聽完了說故人的分享之後,全部的人都一起說「Let's watch」,而主持人一個人上台唱獨角腳,不知是何滋味。

這樣聽起來很奇怪嗎?別懷疑,其實從演出的一開始,主持人就已經在做這件事情了。在劇場中,主持人是演出的一部份。一人一故事劇場的演出從來不是從「Let's watch」開始,人們進劇場即是為了觀看,並且是從踏進劇場的那一刻開始。

主持人(Conductor)是司儀、是導演、是編劇、是演員、是觀眾、是嚮導、是訪談者、是引導者、是激勵者、是照顧者,當然,他也是主人(Host),而且,這些都將即興出現在舞台上。雖然主持人有這麼多的身份,但是有些身份則並非主持人所必要,像是心理師、諮商師、八卦記者、老師或是批判者等等。這些或許是主持人在現實社會中的角色,但在舞台上,卻不一定有必要。主持人可以以自己身為老師的身份來分享老師的甘苦,卻不必用老師的口吻來教導說故事人;主持人可以以自己身為心理師的立場來分享自己的觀點,卻不必用心理師的方式來介入說故事人的故事。就算是使用了諸如修正和轉化的形式來服務說故事人,也不必成為老師或是心理師。常常在日常生活中這些角色的經歷能夠幫助我們在舞台上做好主持人的工作,我們卻又得將這些角色暫時放在一旁。這是舞台上和現實生活中細微的差異,我們需要和觀眾及演員在一起。

從「Let's watch」開始的演出,其實是一場場的戲中戲。在某一個片刻時,主持人「看起來好像」和說故事人以及觀眾一起觀看這場演出--其實這的確也是「let us watch」的意思,因為主持人所說的我們(us)如果不包括主持人自己,就變成了你們--但事實上主持人的觀看過程,也是演出的一部份。換句話說,如果一個主持人在看戲時展現出「無奈」或是「不悅」,觀眾也將盡收眼底。

這就是主持人最困難之處,主持人在一場戲中扮演主持人的角色,並且邀請觀眾分享並共同創作一齣齣的戲中戲。共同創作的意思是指觀眾提供腳本和點子,演員即興演出,主持人多多少少也執行著導演和編劇的功能。

一旦主持人演得不好,那麼演員便容易因壓力陷入緊張,觀眾也會因此而不願意參與。看一人一故事劇場難道不要冒一點風險嗎?更何況還要在大眾面前分享自己的故事。觀眾並不打算接受諮商輔導,也不打算談論那些不想談論的話題,或是聽主持人或是演員的訓話,甚至有些觀眾只想沈默,或是以一個傳統劇場的觀眾自居。主持人也許會使用相關的諮商技術來引導,也許會引導大家思考不同的方向,甚至會挑戰觀眾原有的思維,但是這些都會在觀眾可接納的範圍內,這或許就是一人一故事劇場和其他較為理性的互動式劇場不太一樣的地方,一人一故事劇場是一個重視感性的場域。

主持人需要的演出技巧和演員有些不同,這也是有些人適合當演員,有些人適合當主持人的原因。有些人會專門朝向主持人發展,有些人則不喜歡站在主持人的位置上。不過主持人的訓練對演員很有助益,至少,演員在同理主持人時,會有比較好的表現--別以為演員只為某個說故事人的故事服務,在舞台上,演員常常還得為主持人的想法或是表現服務。

一旦我們理解「Let's watch」只是戲中戲的「開麥拉」,那麼所謂一人一故事劇場中的社會互動,就成為銜接每一場戲中戲的「戲劇過程」。如此一來,我們也就更能明白,社會互動對在一場演出中所佔的份量,以及主持人除了訪談、整理故事和指定形式的工作外,還需要扮演什麼樣的角色。

主持人的演出在Let's Watch之前就已經開始,這就是主持人的挑戰。

2 意見:

At 2009年5月17日 凌晨1:27 fin said...

我會說主持人的performance在Let's watch 之前就開始了.
在用語上我以performance 和acting 來區分主持人的演出和演員的演出.
可能不是非常的正確或必要.
我要表達的是不只時間上主持人的performance在Let's watch 之前就開始了,在空間上(觀眾,演員,對話的操弄)或甚至說其能著力的範圍(深或廣)上也大大的與演員不同呢.
我個人對於說主持人"演"這個說法會有點意見.

 
At 2009年5月17日 晚上9:32 李志強 said...

我還蠻喜歡Performance和acting之間的看法,不過我的意思是一:「人一故事劇場的演出從來不是從『Let's watch』開始,人們進劇場即是為了觀看,並且是從踏進劇場的那一刻開始。」也因此,在舞台上看到的一切,可以視為演出的一部份。

主持人身為一場演出的檯面人物,也得擔起演出的責任呢。

對了,沒想到自從在Rea的工作坊之後,又遇到Fin了呢。

 

張貼留言